Yova Turnes: «Creo que los estudios deberían pensar más en que los juegos son para vender, si lo que quieren es vivir de crear videojuegos»
Informático y padre de dos hijas a tiempo completo, Yova Turnes (Portomouro, 1982) es el hombre tras la pantalla. Afincado en Santiago desde hace años, es el creador y máximo responsable de una labor ardua pero necesaria: crear una biblioteca de videojuegos. Desde su nacimiento en 2013, DeVuego se ha convertido en el referente nacional a la hora de acudir a la mayor base de datos del videojuego en España. Videojuegos, desarrolladores, periodistas y demás miembros de la industria son aglutinados en un archivo que cada día se amplía un poco más.
Con el paso del tiempo, sus redes se han expandido a otros ámbitos como el léxico de videojuegos o el olvidado mundo del doblaje. Robándole parte de su preciado tiempo, le preguntamos acerca de su proyecto, los planes de futuro y de su mirada personal de la situación del videojuego tanto en España como en Galicia.
¿Cómo surgió la idea de crear DeVuego?
DeVuego surgió en una época en la que yo me dedicaba a escribir bastantes artículos de juegos para las webs. Buscando temas sobre los que escribir, me dije «voy a hacer un artículo recopilatorio para hablar de videojuegos españoles, para ver cuáles son los que están funcionando mejor, cuáles van a salir…». En ese momento me pregunté si habría alguna página especializada que tuviera recopilados los lanzamientos que ha habido de videojuegos españoles para informarme. Me puse a buscar y quitando la típica de la edad de oro del software español de los años ochenta, no encontré nada.
Como por aquel entonces yo ya tenía otra página web muy similar, como es la de doblaje, en ese momento me dije: «Aquí hay un nicho de información sin explotar». Me puse a hacer lo mismo que con la web de doblaje, solo que con títulos españoles, una base de datos con todos los videojuegos españoles que se habían hecho, poniendo toda la información que pudiera recopilar.
Me parecía interesante también recopilar la gente que lo había hecho, el rol que había desempeñado cada persona en el juego, y ahí empecé a desarrollar un poco la base. Al cabo del tiempo me pareció interesante añadir noticias, análisis y reportajes de videojuegos nacionales. Aquello fue en 2013. Poco a poco, todo ha ido creciendo y ya llevo siete años.
En todo este tiempo, la única financiación que has recibido es de Patreon, es decir, has dependido del aporte que haya querido realizar la gente.
Financiación ninguna. El Patreon lo creé hace dos o tres años, y siempre he tenido muy poquitos patreons. Una ayudita y poco más. He recibido alguna donación por Paypal, pero son escasas. En el blog, algún artículo que te patrocinan, y un poco a través de eso vas sacando algo. Tengo una colaboración desde hace dos años con AEVI -Asociación Española de Videojuegos-. También han aportado un poco, lo que pueden, aunque claro, básicamente todo se financia desde mi bolsillo.
Ahora que en los últimos años parece que los videojuegos españoles están viviendo un boom, ¿has notado un incremento de solicitudes de estudios en la base de datos?
Sí, más que un aumento de estudios, yo creo que hay los mismos, aunque surgen unos nuevos y cierran otros. Antes había muchos estudios de juegos móviles, y los sigue habiendo, de outsourcing... También han surgido otro tipo de trabajos y permite el auge de estudios indie; estos son los más comunes que hay aquí en España.
Ya te digo, una cosa se compensa con la otra. A lo mejor un tipo de estudio aparece más, otros van cerrando, e incluso ha habido casos de estudios míticos que han cerrado. Van fluctuando el número de estudios, pero sí que es verdad que hay más estudios que hace unos años, es lógico.
¿Has notado un incremento de estudios gallegos?
Los estudios gallegos son algo casi anecdótico. Están Gato Studio, Baroque Decay, Trim Tangle, Madruga Works… Sí, han salido algunos nuevos pero tampoco es una evolución muy grande lo que hay aquí en Galicia, de momento.
Has creado los premios DeVuego, unos premios con los que pretendes reconocer la labor de los profesionales de la industria del videojuego en España. ¿Están teniendo la relevancia o repercusión que tú desearías?
Desde hace un par de años hacia esta parte sí que están teniendo la repercusión deseada en redes sociales, sobre todo en Twitter. La gente les da cierto valor y cierto prestigio a los premios. Les gusta participar, ser candidato, piden votos, se comenta quién puede estar nominado, etc. Casualmente, el punto de inflexión de unos años hacia aquí, el que ha sido una especie de boom, no surgió por el apartado de los estudios o del desarrollo de videojuegos, sino por el resto de cosas que rodean. Es decir, la prensa de videojuegos, los libros de videojuegos, las charlas y todos los eventos que hay.
Por esa parte, parece que hay más ansias, no sé si de reconocimiento debido a que era un apartado un poco más olvidado de la industria, mucha gente tiene ganas de que se reconozca también lo que hacen. Pero bueno, sí, no me quejo de la repercusión que están teniendo. Cada año van a más. A ver si algún año le podemos dar un plus de difusión o incluso hacer una especie de entrega de premios e ir mejorándolo poco a poco.
Desde el puesto que a ti te ha tocado en la base de datos de DeVuego, ¿Cuáles crees que son los recursos y los incentivos necesarios para que el auge del videojuego en España en este momento no quede como algo anecdótico, sino que se continúe en el tiempo?
Yo creo que son varios factores. Hace falta una cierta ayuda por parte del gobierno, no tanto en cuanto a subvencionarlos o dar dinero a los estudios para financiar los desarrollos, sino que den facilidades. Lo típico, algo de lo que se queja mucha gente es lo caro que es montar una empresa y ya no digamos los autónomos, que todos sabemos los problemas que atraviesan. Es sobre todo eso, ayudas por parte del gobierno a las instituciones, pero yo creo que hace falta un cambio de visión, sobre todo de los nuevos estudios. Yo lo que veo es que hay una tendencia a hacer el videojuego que uno quiere o que a uno le gusta, es decir, se crea el videojuego que querría jugar el propio desarrollador y no el videojuego que se va a vender, o que va a tener cierta repercusión.
A mí, la información que me llega a través de notas de prensa o por noticias de actualidad es que hay mucha réplica de querer hacer por ejemplo juegos de terror, haciendo el enésimo intento de crear el videojuego de terror de los años noventa, crear un nuevo Resident Evil, o intentar emular las formas que ya existen. Hay mucho intento de «me gustan los RPG», e intentas hacer un RPG, es decir, que mi primer juego sea un RPG, y eso es una locura. Yo creo que los estudios deberían pensar más en que los juegos son para vender, si lo que quieren es vivir de crear videojuegos. No digo que deban hacer un estudio de mercado, porque eso es algo caro, pero sí que investigar un poco por su cuenta, para ver qué videojuegos se han hecho últimamente, para ver cuáles se han creado, cuáles han triunfado y cuáles no.
Si optas financiarte por crowfunding con Kickstarter por ejemplo, pues ver en qué han acertado otros estudios, en qué han fallado, intentar informarse un poco antes de lanzarse a hacer un juego cualquiera simplemente porque te gusta hacer ese juego. En definitiva, la ayuda viene de parte de las instituciones, pero también es necesario un cambio de chip de los desarrolladores, de ver más la parte de que esto es un negocio (si lo que quieren es vivir de ello) y no tanto un pasatiempo.
Aparte de DeVuego, también has creado otras páginas, entre ellas Doblaje de Videojuegos. ¿Cómo valoras el doblaje de videojuegos en España, ese rincón un poco escondido?
(Risas). A ver, yo siempre lo digo, es un tema espinoso el del doblaje. Siempre hay el bando defensor y el bando atacante, los defensores de la versión original… Yo en videojuegos siempre respeto a aquel que quiera la versión original frente a la versión doblada. Sin embargo, yo creo que es en videojuegos donde tiene más sentido que haya una edición doblada. Al fin y al cabo, estás interpretando a un personaje virtual que no tiene porqué estar asociado a una voz concreta, sino a quien se preste para hacerlo.
En general lo que se comenta es que en España hay un buen nivel de doblaje de videojuegos, desde hace bastante tiempo. Lógicamente siempre ha habido errores y chapuzas, al estilo VIRREINA que siempre recopilan las páginas. Hay muchos actores y actrices de doblaje muy buenos, y además hay nuevas generaciones que están saliendo ahora.
¿Has notado si hay intentos de doblar videojuegos al gallego?
No. Lo del gallego es algo anecdótico. Ya sabemos que Gato Studio ha hecho algún intento; han doblado al gallego uno de los capítulos de su aventura gráfica AR-K, pero casi siempre es algo que sale más del corazón de los desarrolladores, teniendo en cuenta que tenemos pocos desarrolladores gallegos y que pocos videojuegos a nivel nacional ya no salen doblados al castellano, más difícil veremos que los pocos videojuegos gallegos que hay, se vayan a doblar a este idioma.
Creo que sí que hay demanda, a la gente sí que le gustaría tener videojuegos en su idioma, lógicamente. Salvo que surja a través de una nueva iniciativa de la Xunta o de alguna institución gallega, es difícil conseguir alguna ayuda. No creo que de otra forma ningún estudio se vaya a arriesgar a invertir en el doblaje al gallego.
Otra de las páginas es la de GamerDic, el diccionario de términos de videojuegos. ¿Qué requisitos debe tener la palabra para pasar a formar parte del compendio?
Ahora mismo hay más de 700 términos y no estoy seguro de cuántos conocía con anterioridad. ¿400? Con esos 400 términos que, más o menos, como jugador de toda la vida ya los conocía o que consideraba que eran dignos de formar parte del diccionario, no consulté ninguna fuente. Me valí un poco de mi propia experiencia y salvo casos puntuales, me era suficiente para considerarlos.
Ya cuando llegamos a cierto número de términos, ya empiezan a surgir palabras de nuevas generaciones. Yo no soy muy mayor, tengo 37 años, pero para ciertos videojuegos a lo mejor sí que estoy un poco desfasado. En las comunidades League of Legends, Fortnite o de Dota surgen muchísimos términos que para mí son totalmente desconocidos. Yo el criterio que solía usar era que cuando la gente me sugería un término nuevo, investigaba un poco. Es decir, si ese término realmente se usa de forma habitual, dentro del juego, si existe alguna página que lo haya definido con anterioridad…buscaba si era común y la gente lo reconocía o, por el contrario, tan solo cuatro «locos» lo usaban en su grupo de amigos. Esto me ha llegado a pasar, me la han intentado colar porque algún término simplemente es usado entre un grupo de amigos y les hace gracia.
Respecto a esto último, ¿te has encontrado con alguna palabra que pareciese imposible que nadie usase pero que finalmente una comunidad muy desconocida sí que la utilizase con frecuencia?
Me ha pasado muchísimas veces. Existen unos términos y unos conceptos alucinantes pero que resulta que es de lo más común. Terminas asombrado de la enorme cantidad de vocabulario sobre videojuegos que hay, incluso aunque seas una persona como yo, que lleva toda la vida jugando y está al tanto de la actualidad. Existen miles de términos que ni te suenan pero que realmente existen.
Tu otra página es la de Pon Voz A Tu Juego, ¿es una plataforma más necesaria de lo que pueda parecer?
Yo creo que sí. Esta página fue como una especie de crossover entre Doblaje de Videojuegos y DeVuego, nacida a raíz de que me llegaban muchos correos de actores de doblaje. En ocasiones eran profesionales, en otras eran amateur y que querían abrir un poco su cartera de clientes, especialmente los profesionales, mientras que los otros lo hacían más por pasar el rato o por iniciarse de alguna forma de manera profesional. Querían participar en videojuegos y no sabían cómo hacerlo.
Por otra parte, me llegaba también información de desarrolladores que querían conocer la posibilidad de que su videojuego tuviese doblaje, pero sin, lógicamente, tener que invertir una cantidad de dinero muy grande. Fue por ello que se me ocurrió un poco esa idea, la de mezclar esos dos mundos y acercarlos. A lo mejor hay un proyecto pequeño de un juego que tan solo tiene la voz de un narrador y puede permitirse pagar a un actor profesional o a uno amateur para una pequeña colaboración, pero los desarrolladores no están seguros de cómo acceder al actor de doblaje.
Yo creo que todo lo que tenga que ver con fomentar que los juegos que se realicen aquí tengan un doblaje, sin que tenga que ser el más profesional del mundo, creo que es una idea interesante. La página continúa funcionando, no con un tráfico muy intenso, pero todavía se continúan haciendo cosillas.
¿Cuáles son los objetivos que marcas para DeVuego, GamerDic…?
Ahora mismo hay un proyecto que es el más importante como es DeVuego. Esta última, Pon Voz A Tu Juego, prácticamente funciona sola. Quizás debería invertir más en su difusión y hacerla llegar a más gente aunque quienes la necesitan ya la conocen. La de Doblaje de Videojuegos se encuentra en la misma situación y tampoco tengo la idea de llegar mucho más allá. Tengo un equipo de gente que se dedica a crear las fichas de doblaje y que conocen a una gran cantidad de actores y actrices de doblaje, se miran vídeos de los juegos y en base a eso van creando las fichas. Es una página que también funciona sola, por así decirlo. GamerDic otro tanto, es una página que voy actualizando de vez en cuando gracias a las sugerencias que voy recibiendo y tampoco puede ir mucho más allá.
El proyecto que tiene más potencial, descaradamente, es DeVuego. Ahora hemos juntado un equipo bastante bueno en el tema del blog para que haya más contenidos habitualmente, que haya más análisis, más entrevistas, hemos creado el DevCast…tiene mucho potencial y me gustaría que la base de datos continuase creciendo, añadirle nuevas funcionalidades y nuevos datos. Sobre todo, seguir creciendo por ese camino y si fuese posible encontrar a una persona que colaborase a través de un canal de vídeo aunque ya tenemos a Alba que hace streaming de vez en cuando de juegos españoles. Existen muchas posibilidades para que DeVuego crezca, por supuesto.
¿Tienes tiempo suficiente para cubrir todas las necesidades de las páginas?
Ya te digo, de las cuatro páginas que hay ahora mismo, tres son autónomas. No requieren de atención continua o hay gente que ya se la da, como la de doblaje. Para el caso de DeVuego voy sacando tiempo de donde puedo y tengo una cantidad de tareas pendientes y anotaciones que me voy haciendo bastante extensa. Voy haciendo sobre la marcha lo que puedo, ya que como decía antes, la parte del blog la tengo más delegada y ahora me gustaría volver a centrarme en la base de datos y mejorarla de alguna manera.
Aunque teniendo dos hijas, es complicado sacar tiempo o por lo menos todo el tiempo que a mí me gustaría, pero más o menos va funcionando y teniendo en cuenta el tiempo que tengo, es bastante.
*Esta entrevista tuvo lugar el 28 de enero del 2020